法界心

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 学习
查看: 704|回复: 0

中英FYFY7文字版(31-33)

[复制链接]

4670

主题

4670

帖子

6万

积分

实习版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
63895
发表于 2025-7-5 10:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式




 中英佛言佛語( 七)

Words of Wisdom 




  31. 


師父的法喜是弟子們成長進步,

弟子最重要的是悟性和尊師重道,

不能在人間沉迷遊玩,

境界的提升才能解脫放下自己。

The Master’s Dharma joy comes from seeing 

his disciples mature and progress.

To the disciples, what matters most is their 

potential for enlightenment and their respect 

for the teacher and the Buddhist teachings.

Do not indulge yourself in worldly enjoyments.

Only by elevating your level of spirituality 

can you be free and let go of your ego.






 32. 


佛法如海,佛海無邊,

思維不能在人間逗留。

擁有正能量時,心法合一,心佛合一,

空有空無,脫離幻覺,擁有真正的智慧,

一切空無,一切化為烏有,只是心靈感覺。

The teachings of the Buddha are like the ocean; 

they are vast and boundless.

One’s thoughts should not linger in this human realm.

When one possesses positive energy, the mind and Dharma

become one, and the mind and Buddha also become one.

In emptiness there seems to be existence and non-existence.

When one becomes free of this illusion, they possess true

wisdom, which is a sense of spirituality.






 33. 


學佛在真空中尋找自我,

才能達到非我、非非我。

Learning Buddhism involves

seeking ourselves in true emptiness;

only then can we achieve the state 

of ‘neither self nor non-self ’.









随喜转发  功德无量

--END--




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|法界心

GMT+8, 2025-10-29 10:17 , Processed in 0.057595 second(s), 19 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表