67.
心如太陽燦爛,心如水一樣乾淨,
人生無常要看破,雜念不斷要放下,
精進努力不放鬆,常做人間不老翁。
Our hearts must be as bright as the sun
and as clean as water. We must see
through the impermanence of life,
let go of unending wandering thoughts,
and progress with consistent diligence
and determination, so we can always be
young at heart.
68.
學佛不能執著,念經不能睡著。
人不能高傲,又不能太過於低下;
隨緣生活,隨緣修心,一切隨緣。
理解隨緣,化解隨緣,
戰勝隨緣,解脫隨緣,
才能證得空性。
When practising Buddhism, one must guard against obsession.
When reciting Buddhist scriptures, one must not fall asleep.
It is important to be neither arrogant, nor overly humble;
to live life and cultivate the mind in accordance with karmic conditions,
and to act in accordance with karmic conditions in all matters.
With regard to the notion of acting in ‘accordance with
conditions’, it is necessary to understand it, reconcile it,
conquer it, and break from it before emptiness can be realised.
69.
快樂講佛法,開心說禪道,
隨緣度眾談悟道。
Speak of Dharma happily, and speak of the
Way of Zen cheerfully.
Whenever possible, help sentient beings
to awaken and discuss the path to enlightenment.