
1.
學佛修心,要以開悟為宗旨,用善心消除內心的惡念,
用善緣消除自己的惡緣,用善念讓自己放下萬緣。
Enlightenment should be the objective of practising
Buddhism and cultivating the mind.We must practise kindness and
remove evil thoughts from our minds, replace negative relationships with
positive ones, and use wholesome thoughts to let go of all karmic affinities。

2.
學佛人有了成績要馬上忘掉,這樣才不會有煩惱;
有了錯誤要馬上記住,這樣才不會重蹈覆轍;
有了困難要尋找智慧,才能迎刃而解。
我們做人可以不聰明,但不能糊塗;
可以不偉大,但不能懈怠;
可以跌倒,但不能不爬起來。
As Buddhist practitioners,
we must forget about our accomplishments
once we have achieved them so we will have no worries.
We must bear in mind our mistakes so we will not repeat them.
We must seek wisdom when we encounter problems so we can resolve them.
We may not be clever, but we must not be confused.We may not be great,
but we must not slacken.We may fall, but we must be able to pick ourselves up。

3.
一個人有清醒的頭腦要比有聰明的頭腦更重要,
一個良好的習慣比你掌握一項技巧更充滿活力。
It is more important to have mental clarity than to be clever.
Having good habits brings more energy than the mastering of skills。

4.
學佛人不能把任何一點一滴不好的心態放在心中,
去傷害自己。你把對別人的恨放在心中一個月沒關係,
放一年、兩年、三年之後,你就會嚴重傷害到自己。
Buddhists must not harm themselves by harbouring the
slightest negative thought.It may be fine if you bear a grudge
against others for a month.However, if you bear it for a year,
two years or even three years, it will only cause you serious harm。

5.
人的一生,生不帶來、死不帶去,
自然放下,自然解脫,自然成佛。
We come into and leave this world
empty-handed.We should let go naturally, liberate
ourselves naturally, and become a Buddha naturally。

6.
珍惜是美德。珍惜別人的感情,你會得到別人的真情;
珍惜友情,你會得到別人的愛情;珍惜一草一木,
你是一個慈悲善良的人;珍惜佛法,你是一個擁有智慧的人。
The act of cherishing is a virtue.By cherishing your relationships
with others, you will be rewarded with sincerity.By cherishing friendship,
you will be rewarded with affection.Cherishing every tree and blade of grass shows
you are a compassionate and kind-hearted person.Cherishing the
Dharma shows you are a person of great wisdom。

7.
在大大小小的緣生緣滅中,緣分在人間相互轉變、延續不斷,
所以一個人的一生就是從緣分的相互轉變,到緣分的盡頭,產生滅度。
We are all caught up in the arising and ceasing of karmic conditions,
both large and small, that change constantly and unceasingly.
Our lives start from the transformation of karmic
conditions until their end, resulting in extinction。

8.
學佛人要懂得,如果一個學佛人不能利他、幫助眾生,
就永遠不會“我空”。如果思維不能空,也就無法達到“法空”。
As Buddhist practitioners, we must understand that if we are unable to
practise altruism and help sentient beings, we will never attain the state of
‘emptiness of the self’.If we cannot empty our thoughts, we will
not realise the state of ‘emptiness of the Dharma’。