法界心

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 学习
查看: 3836|回复: 0

中英FYFY5文字版(41-48)

[复制链接]

831

主题

831

帖子

4万

积分

实习版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
44669
发表于 2021-7-10 21:22:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 知缘惜缘 于 2021-8-31 19:18 编辑

resize,m_lfit,w_120


 中英佛言佛-語(五)

Words of Wisdom (Volume 5)


resize,m_lfit,w_120


41.

因果就是捨錢財得錢財,

捨煩惱得智慧,捨自我得快樂。

This is how karma works:

When you give wealth, you receive wealth.

When you let go of worries, you gain wisdom.

When you let go of the self, you gain happiness

  


resize,m_lfit,w_120


42.

學歷代表擁有過,智力代表正在過。

Your academic qualifications are in the past,

 your intellect is in the present。 


  

resize,m_lfit,w_120


43.

不要讓自己的心作怪,不要動小腦筋,不要做壞事;

經常想好事,想幫助別人,想做菩薩,你的心就會像菩薩一樣,

不斷地去想菩薩的境界,你會給後人留下很多慈善的、積福積德的美談。

Do not let the mind engage in mischief and conceive of calculating thoughts.

Refrain from doing evil.Instead, think good thoughts and help others often.

Think always of being a Bodhisattva and your mind will become like that of a Bodhisattva.

Constantly think of and learn from the Bodhisattvas noble qualities.

Future generations will praise your compassion, your kindness 
and your charitable and meritorious deeds。 

 


resize,m_lfit,w_120


 44.

修心人要學菩薩的道理,運用在平時,要應變自如

——惡來了隨緣,善來了感恩,一切自然來自然去。

Those who cultivate their minds must learn the ways of 

the Bodhisattva and use them at all times.We need to

 handle change with ease.Act in accord with karmic conditions

 when misfortunes arise and be grateful when blessed

 with good fortunes.Let nature take its course。 



resize,m_lfit,w_120


45.

一個學佛人,如果佛法的道理都懂,但是碰到煩惱

依然顯現凡夫相,碰到麻煩瞋心馬上出來,這就是沒修好。

If a Buddhist practitioner is well-versed in Dharma but still 

behaves like an ordinary person when faced with worries and lets 

anger get the better of them when matters arise, then it

 indicates that they have not been cultivating well。 


  

resize,m_lfit,w_120


46.

心態不好的人容易積存業障。

恨別人、想不通,業障馬上就在身上了。

Having an unwholesome state of mind may easily 

result in the accumulation of negative karma.When you 

hate others and always look at the dark side of things, 

you will be caught up in karmic obstacles。 


  

resize,m_lfit,w_120


47.

如果你非常執著地去處理人間發生的問題,

你一定會後悔,而且在煩惱中增加業障;

如果你以佛法的智慧把事情處理的

非常恰當,你的心會流露出法喜。

If you become excessively fixated

 on dealing with worldly issues, regrets 

will await you and your karmic obstacles will 

increase in vexation.If you handle things appropriately 

with Dharma wisdom, your heart will be filled with Dharma joy

 

  


resize,m_lfit,w_120


48.

不為未經努力的未來擔憂,只為當下留存的現在努力。

Worry not about the future toward which you are yet to exert 

effort.Instead, work hard at what is left to be done in the present




undefined

更多内容

XLFM    More  content 

佛言佛语>>中英佛言佛语

undefined

||点击进入▵百种专题▵

1611277227968200.png

||点击进入▵搜索专页▵

undefined


resize,m_lfit,w_120







undefined

中英F言F语

编辑排版如有不如理不如法

请大慈大悲观世音菩萨

请护法菩萨慈悲原谅













回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|法界心

GMT+8, 2025-10-30 12:40 , Processed in 0.075049 second(s), 19 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表