
33.
悟性就是理解力。
The potential for enlightenment
is the ability to understand。
34.
修心要:寂然明靜心不動,觀察一切法如夢。
Cultivating the mind requires a quiet, clear and still mind,
and the ability to observe all phenomena as akin to dreams。
35.
不種菩提因,怎聞天上法。
How will you hear the heavenly Dharma
if you don’t plant the Bodhi seeds?。
36.
學佛人要:護持正法,攜蓮回家。
It is a must for Buddhist practitioners to protect
the proper Dharma and return home with a lotus in hand。
37.
修心性,修成佛性;寂滅一切自性,就是高境界。
Cultivate your mind to attain your Buddha nature.
An innately quiet nature is the highest level of spirituality。
38.
若見緣起即見法,即見法相見緣起。
If you see the arising of conditions, you see the Dharma immediately.
To see the characteristics of Dharma is to see the arising of conditions。
39.
守住身口意,不講無謂話、不談無聊話,就叫閉關。
Guard against committing karma of body, speech and mind,
and refrain from engaging in meaningless and frivolous talks.
This is cultivation in quiet seclusion。
40.
是心是佛,非心非佛,以空返性。
This very mind is the Buddha.
Without the mind there is no Buddha.
Recover our innate nature with emptiness。